Πετρου Β΄ 2 : 9 [ LXXRP ]
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ GNTERP ]
2:9. οιδεν V-RAI-3S G1492 κυριος N-NSM G2962 ευσεβεις A-APM G2152 εκ PREP G1537 | πειρασμου N-GSM G3986 | πειρασμων N-GPM G3986 | ρυεσθαι V-PNN G4506 αδικους A-APM G94 δε CONJ G1161 εις PREP G1519 ημεραν N-ASF G2250 κρισεως N-GSF G2920 κολαζομενους V-PPP-APM G2849 τηρειν V-PAN G5083
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ GNTBRP ]
2:9. οιδεν V-RAI-3S G1492 κυριος N-NSM G2962 ευσεβεις A-APM G2152 εκ PREP G1537 πειρασμου N-GSM G3986 ρυεσθαι V-PNN G4506 αδικους A-APM G94 δε CONJ G1161 εις PREP G1519 ημεραν N-ASF G2250 κρισεως N-GSF G2920 κολαζομενους V-PPP-APM G2849 τηρειν V-PAN G5083
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ GNTWHRP ]
2:9. οιδεν V-RAI-3S G1492 κυριος N-NSM G2962 ευσεβεις A-APM G2152 εκ PREP G1537 πειρασμου N-GSM G3986 ρυεσθαι V-PNN G4506 αδικους A-APM G94 δε CONJ G1161 εις PREP G1519 ημεραν N-ASF G2250 κρισεως N-GSF G2920 κολαζομενους V-PPP-APM G2849 τηρειν V-PAN G5083
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ GNTTRP ]
2:9. οἶδεν V-RAI-3S G1492 κύριος N-NSM G2962 εὐσεβεῖς A-APM G2152 ἐκ PREP G1537 πειρασμῶν N-GPM G3986 ῥύεσθαι, V-PNN G4506 ἀδίκους A-APM G94 δὲ CONJ G1161 εἰς PREP G1519 ἡμέραν N-ASF G2250 κρίσεως N-GSF G2920 κολαζομένους V-PPP-APM G2849 τηρεῖν,V-PAN G5083
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ NET ]
2:9. — if so, then the Lord knows how to rescue the godly from their trials, and to reserve the unrighteous for punishment at the day of judgment,
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ NLT ]
2:9. So you see, the Lord knows how to rescue godly people from their trials, even while keeping the wicked under punishment until the day of final judgment.
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ ASV ]
2:9. the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ ESV ]
2:9. then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ KJV ]
2:9. The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ RSV ]
2:9. then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ RV ]
2:9. the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ YLT ]
2:9. The Lord hath known to rescue pious ones out of temptation, and unrighteous ones to a day of judgment, being punished, to keep,
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. So you see that the Lord God knows how to save those who are devoted to him. He will save them when troubles come. And the Lord will hold evil people to punish them on the day of judgment.
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ WEB ]
2:9. the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment;
Πετρου Β΄ 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. The Lord G2962 knoweth G1492 how to deliver G4506 the godly G2152 out of G1537 temptations, G3986 and G1161 to reserve G5083 the unjust G94 unto G1519 the day G2250 of judgment G2920 to be punished: G2849

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP